Like as a discourse marker
Despite the stigmatization like has received, there is evidence that it is quite useful. Like functions as a discourse marker, which means that it signals nuanced pragmatic information to one's listener (D’Arcy, 2005; Fox Tree, 2007; Fuller, 2003; Siegel, 2002; Underhill, 1988). American English speakers utilize many discourse markers, including but, so, and, then, because, you know, well, and I mean, and each of these markers serve pragmatic functions that are fundamental to discourse maintenance and conversational reciprocity (Gorman et al., 2016). Specifically, discourse markers fill pauses, aid in word-finding, relay uncertainty, and hold one's conversational turn by indicating that the speaker is making an intra-turn pause (Brennan & Schober, 2001; Goodwin & Goodwin, 1986; Irvine et al., 2016; Maclay & Osgood, 1959; Swerts, 1998). Although like is often left out of discourse marker research (Crible, 2017; Geelhand et al., 2020; Kyrstzis & Ervin-Tripp, 1999), analyses of like use show that the pragmatic information it encodes is not represented by other discourse markers, and, correspondingly, speakers use discourse marker like contrastively to others (Fox Tree, 2007; Odato, 2013). Specifically, like is used to convey four different messages about upcoming speech: looseness, focus, quotation, and revision. We detail each of these functions in the following.
First, discourse marker like can be used to indicate looseness, signaling that upcoming speech is not exact or approximate. For example, a speaker may say “I have like 100 pairs of shoes” to communicate that they have a relatively large collection of shoes. There are two interpretations of the phrase “like 100” in this example. The first is where like is synonymous with “approximately” (Fuller, 2003), and the speaker is attempting to provide an actual estimate of how many shoes they have (e.g., perhaps they own 96 pairs of shoes). The second interpretation of “like 100” is of exaggeration (i.e., the speaker owns many fewer than 100 pairs). This interpretation shows that the approximation use of looseness like can be used much more broadly than “approximately” can. For example, if a speaker owns 40 pairs of shoes (which is more pairs of shoes than many people own), it is appropriate for them to say they have “like 100 pairs” despite their not having anywhere near 100 pairs. However, it would be inappropriate for this same speaker to say that they owned “approximately 100 pairs of shoes.” In this case, the difference between the actual number of shoes and the approximated number is beyond the appropriate reach of “approximately” so that the phrase “approximately 100 pairs” in this case could be interpreted as a lie (unless the speaker otherwise noted that they were being facetious).
In other instances, looseness uses of the word like can signal hedging of an upcoming statement. A hedge “leave[s] [a] statement slightly open” by taking the exactness out of a speaker's word choice and, thus, “shield[ing them] in the case of refusal” (Underhill, 1988, p. 241). An example of hedging is the following: “Jim is, like, my favorite person.” In this case, the speaker is not suggesting that Jim is approximately their favorite person nor are they exaggerating their fondness for Jim, but they are also not committing to saying that Jim is absolutely their favorite person. Similarly, the hedging use of looseness like can simply express uncertainty (Fuller, 2003), e.g., “I think Sarah works as a, like, dentist?” Just as the previous speaker did not want to commit to Jim being their favorite person, the speaker here is not committing to the fact that Sarah is a dentist.
A second function of discourse marker like is to signal focus. Focus markers are used to draw attention to upcoming speech, signaling that the speech represents information that is new to the listener, unusual, and/or important (Meehan, 1991; Underhill, 1988). For example, in the question “Could you, like, pay the water bill tomorrow, because they called and we’re, like, in arrears?” both likes are serving to focus the listener on the information that immediately follows each like, as that information is important and—in the case of the latter like—the information is possibly new to the listener. Focus like can be used to signal information that elaborates, narrows in, and/or provides specification on a previous point. For example, consider like's role in “He was really upset. Like, he couldn't catch his breath he was crying so much.” Here, like is being used to elaborate on and exemplify the previous description (“really upset”). In other such examples, focus like is somewhat synonymous with “such as” (Meehan, 1991), and in these cases like is most obviously linked to its historical sense as a preposition (e.g., “I’m craving something salty. Like, popcorn.”).
An interesting aspect of focus like is the fact that it fills a gap that otherwise exists in the pragmatic-syntactic interface of English; this gap is occupied in other languages, including Japanese, Korean, Tagalog, West African languages, and many others, by grammatical morphology. Japanese, for example, has two morphemes, wa and ga, that are used grammatically to mark topic and subject, respectively, but they are also used pragmatically to highlight new information (Kuroda, 2005; Ono et al., 2000). In such cases, both morphemes function as focus markers, and this function represents an established interface between morphosyntax and pragmatics in Japanese (Hara, 2006). In English, before the 1950s, when like began to be used as a focus marker, there was no lexical or grammatical equivalent to the focus particles used in languages like Japanese. This void may have (at least partially) motivated its provenance.
Like (along with a preceding copular verb) can also be used as a quotative marker (Blyth et al., 1990; Fuller, 2003; Romaine & Lange, 1991; Tangliamonte & D’Arcy, 2004). However, its use is broader than a verb such as ‘say’ is; not only can like signal a direct quotation, but it can also signal “[a speaker's] inner monologue, speaker attitude, or non-verbatim renditions of dialogue” (Fuller, 2003, p. 366). For example, in “I woke up with a headache and was like, ‘I can't go to work today,’” like introduces the speaker's feelings about going to work. It is unclear whether the quoted language represents something the speaker said out loud or if it is inner monologue; the use of like is appropriate either way. In fact, quotative like's meaning can vacillate not only between “say” and “think” but also “feel” or “behave/act.” As such, it can introduce nonverbal information, like facial expressions and/or gestures, e.g., “I tripped in front of everyone and was like [speaker makes an embarrassed face and then covers her face with her hands]
1
.”
The three uses of discourse marker like described above—looseness, focus, and quotative—are included in all the literature on this word. But Fuller (2003) argues that there is yet a fourth sense of like, where it is used to signal reformulation. Participants in her study used like to revise and reformulate previously stated interview questions (e.g., “What kind of place do you live in? Like, do you rent an apartment, or do you own a house?”) Fuller (2003, p. 368
2
). Such uses mean something like, “What I mean to say is…” and can also occur in declarative utterances. For example, if a speaker is trying to provide directions but is having trouble formulating the message, they may use like as a signal to the listener that upcoming speech represents a revision of what preceded it. For example, “You take a left at the next light, like, not right at the light… like, you pass the light before turning left.” Each use of like marks a new attempt to rephrase what is previously said to convey the intended message. What makes this use different from the other three is that it not only signals something about the following speech (i.e., that it represents a revision or restatement), but it also signals something about previous speech (i.e., that it was unsatisfactory in some way).
In summary, the discourse marker like, which has historically been devalued by both listeners and speakers, serves to signal four aspects of upcoming discourse, and these rich pragmatic functions are not otherwise represented by any single English word. A speaker would need to utilize a litany of other lexical items and phrases if they wanted to eradicate like from their speech but still communicate the same information about upcoming discourse that like does.
The use of discourse markers in autism
Because discourse markers serve important (but arguably subtle) pragmatic functions, the appropriate use of such words may prove challenging for individuals who struggle with neurotypical conventions about conversation reciprocity and other aspects of pragmatics, such as individuals on the autism spectrum (APA, 2013).
Evidence that the use of discourse markers is divergent in autism comes from a substantial body of work on words that are used to fill pauses, specifically uh or um (Clark & Fox Tree, 2002; Engelhardt et al., 2017; Fox Tree, 2001; Lake et al., 2011; McGregor & Hadden, 2020). During a conversational exchange, if a speaker pauses, the listener may assume that the speaker has completed a turn and is ready for the listener to take the conversational floor. However, sometimes the speaker is pausing because they are formulating their next thought, or because they are attempting to access a word. In these cases, the speaker will fill or precede the pause with uh or um, and, by doing so, they are signaling that they are not ready to relinquish their conversational turn (Clark & Fox Tree, 2002; Fox Tree, 2007; Gorman et al., 2016; Lake et al., 2011). Because filled pauses provide information about the nature of upcoming speech (or the lack thereof, in the case of upcoming pauses) and information about the structure of the upcoming discourse, they should be considered a type of discourse marker (Fox Tree, 2007). Some work on uh and um use in autism finds that autistic
3
speakers simply use both less often than non-autistic (NonAu) speakers do. For example, Lake et al. (2011) compared rates of uh and um between autistic children and non-autistic peers. They found that autistic children were less likely to fill their pauses (i.e., they used both uh and um less) than NonAu children. In fact, autistic children used silent pauses as frequently as NonAu children produced uh and um, which the authors interpreted as suggesting that autistic children used silent pauses “in the place of filled pauses” (Lake et al., 2011, p. 137). Based on the increased rate of unfilled pauses in autistic children's conversations, Lake et al. (2011) suggest that autistic children are less sensitive than NonAu children to the listener's mind, and specifically to the fact a silent pause can be interpreted by the listener as a signal that the speaker is relinquishing their turn. Thus, autistic children may unintentionally encourage their listeners to start talking, even when they want to hold the floor
4
.
In fact, uh and um are used in complementary distribution, where um typically precedes longer pauses than uh does (Clark & Fox Tree, 2002). Because of this distributional difference, research subsequent to Lake et al. (2011) elected to examine autistic speakers’ use of uh and um separately. The findings from this research have been fairly consistent: Autistics and non-autistics show comparable rates of uh use, while autistic speakers use um significantly less frequently (Gorman et al., 2016; Irvine et al., 2016; McGregor & Hadden, 2020). Further, um rate has also been shown to negatively correlate with autism traits (and, therefore, positively associate with neurotypical expectations of social-communication norms), while no such relationship exists for uh rate (Irvine et al., 2016). Because of the association between um use and autism characteristics, Irvine et al. (2016) explain differing patterns of usage for um vs. uh in autism as depending on the former being a “listener-oriented” filled pause while uh is a “speaker-directed” filled pause. They argue that autistic individuals struggle to attend to their listener's needs and are therefore less likely to utilize um.
There is very little work on how autistic speakers use other discourse markers besides uh and um. In fact, as far as we are aware, there is only one study that has done this. Geelhand et al. (2020) examined discourse marker
5
use while children on the autism spectrum told narratives and compared their use to non-autistic peers. They found that autistic children used these markers less often than non-autistic peers. However, it remains to be seen whether this pattern extends to other types of discourse (like conversations or interviews) and importantly, for our purposes, whether these patterns extend to the discourse marker like, as these authors did not include like in their analysis.
Current study
The current study attempts to address a gap in the literature by examining the use of discourse marker like by autistic and non-autistic children and adolescents as they answer questions about themselves in a conversational context. We specifically focus on like for several reasons. One is simply its frequency; the discourse-marker like is prolific within the speech of older children and adolescents, which means any conversational interaction is likely to yield many tokens of like (at least in our NonAu group). Further, if we find that older autistic children and adolescents use like less frequently (as we hypothesize), this would have important implications for social integration. The use of like is part of the social-communication code of older children and adolescents; therefore, children who use it less often may be perceived as not fully belonging to their peer group. Another reason we focus on like is because it has four distinct pragmatic functions, which allows us to analyze and compare subtype use between diagnostic groups. If there are differences in the proportional uses of certain subtypes between participant groups, this would signal specific areas of pragmatics that are divergent between groups.
Not only can such a detailed analysis of like provide insight into specific areas of pragmatics that may differ across autistic and NonAu children, but it is hoped that this analysis and the resulting findings will yield clinical implications as well. Training manuals for language sample analysis procedures traditionally guide users to code discourse markers, including like, as mazes (see for example the standard transcription conventions for SALT® Software, Miller, 2010). This thereby prevents their inclusion in the calculation of MLU and other typical measures of expressive language ability (TNW, etc.). While this may be appropriate for measures of morphosyntactic language development in young children (like MLU), ignoring like's use entirely prevents clinicians from analyzing a potentially helpful indicator of expressive pragmatic and sociolinguistic skills.
We ask the following research questions: 1) Do older children and adolescents on the autism spectrum use like significantly less frequently than non-autistic (NonAu) peers? 2) Do autistic children show differing proportional frequencies in like subtypes (reformulation, focus, looseness, and quotative) as compared to NonAu peers?
With regards to our first research question, we predict lower rates of like, overall, in our autistic group because previous literature reports less frequent use of listener-directed discourse markers in this population. The second research question builds on the first, by exploring whether autistic children and adolescents use like differently than NonAu peers, in terms of how frequently they use like to signal its four distinct discourse functions. This question is purely exploratory, as there is not enough relevant background literature for us to form hypotheses about which subtypes might be more or less frequent in either group, let alone how proportions might differ between groups. Finally, as a post-hoc analysis, we compare uh and um rate between groups to determine whether this specific set of participants in this particular discourse context show the same uh/um rate differences that have been captured in other examinations of autistic and NonAu groups in other types of discourse contexts (Irvine et al., 2016; Gorman et al., 2016; McGregor & Hadden, 2020). We predict proportionally higher um rates by NonAu speakers, as this has been reported previously. If this result is borne out, we can be more confident that like findings are not attributable only to the specific nature of the current study, including discourse type, discourse partner, and participant selection criteria.